Translation of "un custode" in English


How to use "un custode" in sentences:

Una prestigiosa residenza moderna con un custode 24 ore su 24 nel cuore del Carré d'Or, a due passi dal Casinò.
In the charming streets of the heart of the "Rocher", close to the Prince's Palace.
Forse perché nessuno non lo considerava altro che un custode dell'autocampeggio.
Maybe because he always seemed to be just the old caretaker of the park.
Adesso quel campo aveva un custode, un vero bastardo cattivo.
Now this camp had a caretaker, a really evil bastard.
Ha solo un custode che sostiene di aver visto un coltello in un armadietto.
He has a janitor who claims to have seen a knife in a locker.
E' quando un genitore o un custode nuoce ad un bambino provocando dei sintomi, in genere per attirare su di sé l'attenzione.
When a parent or caretaker brings harm to a child.....by inducing symptoms, usually as a way of getting attention or status.
Tornerebbe un custode dopo anni ad uccidere un sconosciuto?
Would a janitor come back after so long to kill a man he never knew?
Ci dev'essere un custode. una guardia o una donna delle _ulizie.
There's got to be a janitor, or a guard, or a cleaning woman
È solo un Sovrintendente, un custode del trono.
He is a steward only, a caretaker of the throne.
Questo non è modo di vivere per un custode.
This is no way for a caretaker to live.
Tre anni fa, nel quartiere popolare Belmont un custode venne ucciso, e 700 finestre davano sulla scena.
Three years ago, Belmont Houses maintenance man gets shot, 700 windows overlooking the scene.
Nel seminterrato di questo edificio c'è un piccolo appartamento per un custode.
In the, um, basement of this building... there's a small apartment for a custodian.
Sono un poliziotto, non un custode.
I'm a policeman, not a janitor.
Stavi facendo a botta e risposta sulle tue ipotesi con un custode.
You were bouncing ideas off a janitor.
{\be0.5}È stata ritrovata due mesi dopo... {\be0.5}...da un custode in un magazzino del college.
Don. This was found a couple of months later by a janitor in RCC storage.
Gli hai detto dove cercare il Sigillo di Anubis... e lui avrebbe dovuto saltare in qualcuno, una guardia un custode, chiunque potesse tirarti fuori di qui.
You told him where to find the Lock of Anubis and he was supposed to jump into somebody, a guard, warden, anybody that could get you out of here.
Sono un custode, attualmente al Museo Nazionale di Praga.
I am a curator, presently at the National Musee in Prague.
Sei fortunato se vedi un custode una volta a settimana.
You'll be lucky if you see a janitor down here once a week.
Di solito c'e' un custode di guardia?
Is there usually a guard on duty?
A quanto pare hanno bisogno di un custode per l'ingresso degli artisti.
It seems they're in need of a stage door keeper.
Un custode viene pagato con un fondo per venire due volte l'anno.
Trust paid for a caretaker to come out a couple times a year.
Dev'essere... seccante per un custode cosi' diligente nel suo lavoro.
Must be bothersome to such an assiduous custodian of his work.
Dicono che non ti sei dimostrato un custode... qualificato.
Said that you were not a qualified custodian.
Devo parlare con un Custode della Fiamma.
I need to speak with the Flamekeeper.
Non e' un custode legale adeguato.
He is not a viable guardian.
Non c'e' mai stato un Custode con un legame cosi' forte.
We've never had a caretaker this strongly connected.
Chi si crede di essere, un custode?
Who does he think he is, a warden?
Lo stesso giorno altri resti umani sono stati trovati da un custode sparsi per il cimitero.
That same day, more human remains were found scattered about the cemetery by a groundskeeper.
Sentite, il Golem e' un custode.
Look, the golem, it's a guardian.
A questo edificio non serve un custode che non puo' custodire.
This building doesn't need a superintendent who can't superintend.
Penso che ti serva... un custode, sai, che ti stia dietro.
I think that you need... a keeper, you know, to look out for you. Until you figure out what's going on.
Oh, non credo che il custode sia un custode.
Oh, I don't think the janitor's a janitor.
Forse dovremmo preoccuparci di questo e non di un... custode elfico.
Maybe we should worry about that and not some Elvin janitor.
Direi, basandomi sull'uniforme, che e' un custode impiegato alla Renovation Warehouse.
I would say, based on his uniform, he's a custodian employee of Renovation Warehouse.
Sta cercando un custode, e noi abbiamo un corpo fresco da darle in pasto.
It's looking for a caretaker, and we have a fresh body to feed it.
Un custode che veglia su di noi.
A guardian who watches over us.
No, io... preferisco finirla subito, prima che un custode venga a prendere la roba di Alaric... e capisca che l'insegnante di Storia era un cacciatore di vampiri.
No, I'd rather get it over with now before some janitor comes to clean out Alaric's stuff and realizes the history teacher was a vampire slayer.
Sono solo un ragazzo del Michigan, non volevo essere un custode del Verbo.
I'm just a kid from Michigan. I didn't want to be a word keeper!
Gia', un custode nei dormitori potrebbe andare e venire e nessuno ci farebbe caso.
Yeah, a custodian in the dorms could come and go and nobody'd think twice.
Se l'avessi saputo... pensate che sarei rimasto un custode notturno sottopagato?
If I did, do you think I will be working as a night watchman for minimum wage?
Mi sono svegliato qui e... ho trovato un custode.
I woke up here and... I found a groundskeeper.
Si', ho un custode che era sul tetto, ieri sera, a fumare una sigaretta.
Yeah, so I got a custodian who was up on the roof last night for a smoke.
Il custode di informazioni era diventato un custode di segreti?
Had the secret-leaker become the secret-keeper?
Ad esempio, un cinghiale a fungo in molte leggende è considerato un buon spirito e un custode della foresta, un incontro con lui promette prosperità e fortuna.
For example, a mushroom boar in many legends is considered a good spirit and a keeper of the forest, a meeting with him promises prosperity and luck.
La famiglia guadagna un custode amorevole per i propri figli e un'aggiunta alla famiglia.
The family gains a loving caretaker for their children and an addition to the family.
Vennero notati da un custode che li denunciò alla Gestapo.
A custodian noticed what they were doing and reported them to the Gestapo.
2.7583711147308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?